翻译任何一门学科都有其特定的专业术语,即通常我们所讲的“行话”。而“行话”是在实际工作中慢慢形成和固定下来的,但在不同的国家有不同的表述。譬如我们通常讲的“服装厂”,许多人喜欢采用套用式翻译,将其译成“Garments factory”,虽然不算错,但美国人一般称之为“manu facture of wearing apparel”。通常一看到“经纱”或“经线”,我们脑子里会马上出现“warp”一词,虽然对,但如你跟法国人做生意,“经纱”一词往往用“chaine”来表述。大多数国家将“丙烯酸”英文译成“Acrylic”,但比利时等周边国家喜欢用“Acrylique”一词。

  翻译“行话”还要注重形声词的表达。如:“voile”译成“巴厘纱”,也就是我们通常所讲的“玻璃纱”;“boude yarn”译成“波形线”;“mohair yarn”译成“马海毛纱”。

  笔者认为,“行话”翻译必须按其“行话”的特殊表述,不应凭主观臆断。如“有光毛纱”一词,翻译时不能一看到“有光”就将其译成“bright yarn”,而应译成“luster yarn”;如“lively yarn”一词,英译汉时,你可能第一感觉是想译成“活泼的纱”,其实应译为“绉缩纱”,如果你汉译英将“绉缩纱”译成英文,决不能想当然地译成“shrink age yarn”。“人造棉”一词我们用的频率较多,国外流行称之为“spunrayon”。
  在装饰布行业,“混色纱”一词国内喜欢用“mix colour yarn”,而地道的“行话”是用“melange yarn”,“heather yarn”或“ingrain yarn”,或可译为“coloured spun yarn”。同样,“混纺纱”一词的“混”完全可以用“union”或“blended”来表述,译成“union yarns”或“blended yarn”,这样译出来,老外看了就会觉得地道,会觉得你懂得“行话”,与你谈判的信心也会大增。

  我们通常讲的“精纺毛纱”和“粗纺毛纱”的翻译要避免中国式的英语翻译,前者应译成“worsted yarn”,后者则译成“wollen yarn”;“多色线”和“花色线”不能译成“multicolour yarn”或“colourful yarn”,而应译为“space dyed yarn”。

   翻译是一种再创造的系统工程和学科,其译法奥妙很多,但多围绕“信、达、雅”标准展开的。比如装饰布经常用的“麻棉混纺织品”,大多数书刊上都表述为“ramie/cotton blending textile”。笔者认为,这种译法不妥,首先表现在中文的表述有其自身的缺陷。因为“麻棉混纺”在家纺装饰布用得很广,如果给国外客户介绍或用传真、E-mail等通讯手段表述,国外客户就会感到很茫然,不敢轻易与你签订合同。一般而言,国外客商除了需要提供样布外,还要求了解样布的组织成分,如果我们只说是&ldq#p##e#uo;麻棉混纺”的,显然是不够诚意的,也很难做成生意。笔者认为,首先应将中文是什么“麻”讲清楚,“麻”有“苎麻”、“亚麻”、“黄麻”、“洋麻”,如装饰布是用“亚麻”和“纯棉”织造的,就可译为“linen/cotton blending fabrics”;但如果是用“原色亚麻纱”则应译为“flax”;如是“苎麻和“粘胶”交织的,可译为“ramie/viscose blending fabrics”;如用“黄麻”和“人造棉”交织的,就可译为“jute/spun rayon blending fabrics”;但如译“洋麻”和“粘胶”交织,则必须要弄清是什么类型的“洋麻”。一般译为:“dha/viscose blending fabrics”,但也要弄清楚是什么类型的“洋麻”,如:“India Okra”(印度洋麻)和“cana mode senegal”(古巴洋麻),只有这样明确其麻原料的表述,才能避免因笼统翻译或表述不清造成不应发生的合同纠纷,甚至索赔,从而又规范了“行话”的翻译。

 


资讯权限图标说明:
  1、红锁图标: 为A、B、C等级会员、资讯会员专享;
  2、绿锁图标: 为注册并登陆会员专享;
  3、圆点图标: 为完全开放资讯;

本网版权及免责声明:
  1、凡本网注明“来源:锦桥纺织网”的所有作品,版权均属于锦桥纺织网,未经本网授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其他方式使用。已经获得本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:锦桥纺织网”。违反上述声明者,本网将追究其侵权责任的权利。
  2、凡本网注明“来源:XXX(非锦桥纺织网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  3、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
  4、有关作品版权及投稿事宜,请联系:0532-66886655 E-mail:gao@sinotex.cn


手机版  |   网站简介  |   锦桥动态  |   联系我们  |   帮助中心  |   用户建议  |   企业呼声  |   最新资讯  |   历史资讯  |   成功案例  |   公告栏

增值电信业务经营许可证:鲁B2-20150058号  |  青岛网监备案号:37021202000115  |  鲁ICP备15026196号  |  营业执照公示

Copyright © 1999-2026 Sinotex.cn All Rights Reserved 版权所有·锦桥纺织网